Keine exakte Übersetzung gefunden für صندوق البيئة العالمي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch صندوق البيئة العالمي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Turkmenistán ha recibido asistencia del FMAM por conducto de programas nacionales y regionales.
    حصلت تركمانستان على مساعدة من صندوق البيئة العالمية من خلال برامج وطنية وإقليمية.
  • En particular, es necesario determinar con claridad los beneficios incrementales (complementariedad) derivados de la función del FMAM.
    وعلى وجه الخصوص، هناك حاجة لتحديد واضح للفوائد المتزايدة (الخصائص التكميلية) لدور صندوق البيئة العالمية.
  • En su última reunión, el Comité de Aplicación fue informado de que la red regional para Europa oriental y Asia central había establecido un grupo de trabajo especial para prestar asistencia a Turkmenistán.
    كما قدم الطرف مؤخراً طلباً إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة للحصول على مزيد من المساعدة من صندوق البيئة العالمية.
  • Los procesos en curso de los planes nacionales de aplicación y los proyectos regionales de apoyo del FMAM ofrecerán algunas oportunidades a ese respecto.
    وتقدم العمليات المتنامية الخاصة بوضع خطط التنفيذ القطرية ومشروعات صندوق البيئة العالمية الإقليمية الداعمة بعض الفرص في هذا الصدد.
  • ii) El apoyo a las actividades de mitigación con cargo al Fondo Fiduciario del FMAM y el FECC;
    `2` دعم أنشطة التخفيف في إطار الصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية، والصندوق الخاص لتغير المناخ؛
  • Se refirió al proyecto de memorando de entendimiento entre el Convenio de Estocolmo y el Consejo del FMAM que la Conferencia tenía ante sí para su examen y posible aprobación y comunicó que el FMAM había consignado un volumen considerable de fondos para proyectos y propondría elun aumento de los recursos destinados a los COP durante el siguiente período de financiación.
    واسترعى الانتباه إلى مشروع مذكرة التفاهم بين اتفاقية استكهولم ومجلس صندوق البيئة العالمية المعروضة على المؤتمر بغرض النظر فيها وإمكانية اعتمادها، وذكر أن الصندوق خصص أموالا جمة للمشاريع وسيقوم بالدعوة إلى زيادة التمويل للملوثات العضوية الثابتة في الفترة التمويلية المقبلة.
  • Aunque la Comisión entiende que la sede del Fondo para el Medio Ambiente Mundial está en Washington, D.C., no cree que agregue ningún valor significativo seguir funcionando desde dos sedes tan próximas geográficamente.
    ورغم أن اللجنة تدرك أن صندوق البيئة العالمي يتخذ مقرا له في واشنطون العاصمة، فإنها تعتقد أن الاستمرار في العمل من هذين الموقعين المتقاربين جغرافيا لا يضيف أية قيمة يعتد بها.
  • En estrecha colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), y gracias a la financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, el UNITAR presta a más de 100 Estados Miembros servicios de fomento de la capacidad para la gestión racional de los productos químicos y los residuos.
    ويقوم المعهد الآن، بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبفضل تمويل من صندوق البيئة العالمي، بخدمة أكثر من 100 دولة عضو في مجال بناء القدرة على إدارة المواد الكيمائية والنفايات بطريقة سليمة.
  • También se propone contribuir a los fondos previstos en la Convención y el Protocolo de Kyoto y al Fondo para el Medio Ambiente Mundial.
    كما ذكر أن سويسرا اقترحت الإسهام بتمويل جديد بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو ولإعادة ملء صندوق مرفق البيئة العالمية.
  • iii) El apoyo al desarrollo y la transferencia de tecnologías en el marco del Fondo Fiduciario del FMAM y el FECC;
    `3` الدعم اللازم لتطوير التكنولوجيات ونقلها في إطار الصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية، والصندوق الخاص لتغير المناخ؛